Add parallel Print Page Options

“If a man grazes[a] his livestock[b] in a field or a vineyard and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.

“If a fire breaks out and spreads to[c] thorn bushes,[d] so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started[e] the fire must surely make restitution.

“If a man gives his neighbor money or articles[f] for safekeeping[g] and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught,[h] he must repay double.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 22:5 tn The verb בָּעַר (baʿar, “graze”) as a denominative from the word “livestock” is not well attested. So some have suggested that with slight changes this verse could be read: “If a man cause a field or a vineyard to be burnt, and let the burning spread, and it burnt in another man’s field” (see S. R. Driver, Exodus, 225).
  2. Exodus 22:5 tn The phrase “his livestock” is supplied from the next clause.
  3. Exodus 22:6 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”
  4. Exodus 22:6 sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.
  5. Exodus 22:6 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.
  6. Exodus 22:7 tn The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery.
  7. Exodus 22:7 tn Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended.
  8. Exodus 22:7 tn Heb “found.”